رد : توحيد الترجمة باللغة العربية
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الشكر لدكتور وسام الذي تصدرنا دائما بخطواته العمليه
والشكر موصول لدكتور اشرف لاقتراحه المهم
فنقول مثلا يفتح موضوع خاص او صفحة نت خاصه في نادينا النافع هذا .. ولنبدا من الحروف الابجديه مثلا A ونبدأ بطرح اول كلمه ويشاركون الاعضاء بتفسير معناها وفي نهايه نختار 3 معاني اقرب لتفسير هذه الكلمه ويتم وضع نظام تصويت عليها من قبل باقي الاعضاء لترشيح المعنى الاقرب والاصح وسوف يكون هذا المعنى هو المثبت لدينا هنا بالنادي ... ولكي يكون اكثر توثيقا وانتشارا ادعو القائمين على النادي والمجله التي اصدرت حديثا بسماع مقترحي هو كل اصدار قادم للمجله يتم تثبيت المعنى للمصطلحات المختاره وانزالها وتثبيتها في صفحه خاصه بالمجله يسمى عنوانها قاموس المصطلحات الهندسيه والعلميه .... هذه بعض الافكار والخطوط العريضه قد تفتح للقائمين مجالا اوسع في الابتكار والابداع في هذا المعجم والقاموس الذي نرغب بانشاءه وتداول مصطلحاته ومعانيه بيننا ... ودمتم لفعل الخير
واعتذر عن الاطاله او التجاوز في كلامي على حدود صلاحياتي كعضو في جامعتنا هذه الافتراضيه
لكم مني جزيل الشكر والتقدير
[align=center]استغفر الله رب العالمين[/align]
إبدأ بالاستعانه بالله ثم بنفسك وتوكل على الله وأخلص النية لله وحده وتذكر دوماً أن العلماء ورثة الأنبياء وأن الله عز وجل أختص أهل العلم بأنهم الذين يخشونه عز وجل (إنما يخشى الله من عباده العلماء)، وأحرص دوماً على أن لا تكون طبعة مكررة من غيرك حتى ولو كلفك الأمر أحياناً الصدام فأولى بك أن تدافع عما أعتقدته من أن تكون عقل ممسوخ وفكر عاجز