النتائج 1 إلى 10 من 33

العرض المتطور

  1. #1

    رد : توحيد الترجمة باللغة العربية

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
    أنا سعيد جداً بهذه الروح الطيبة و أوجه الشكر لكل الزملاء و أرجو من الله أن يكون عوناً للجميع للوصول إلى الهدف.
    و أنا بدوري أضع بعض المصطلحات الخاصة بجيوديسيا الأقمار الصناعية
    Ambiguty و هو مصطلح يعبر عن عدد الموجات الصحيحة التي تحتاجها موجات الGPS لقطع المسافة من القمر و حتي هوائي مستقبل GPS و أقترح ترجمة لها "الغموض الطوري"
    و أعتذر لأنني أحد صعوبة في الإاتزام بالترتيب الأبجدي حيث كنت أفضل ترجمة معاني العلوم المرتبطة بالجيوديسيا ثم بعد ذلك أنظمة الأقمار المتاحة و هكذا. فإذا كان ذلك ممكن فسوف أبدأ في الترجمة بداً من أنظمة الأقمار الصناعية الخاصة بتحديد الموقع.
    و السلام
    د. أشرف القطب موسى
    أستاذ مشارك المساحة
    إستشاري المساحة الجيوديسية
    أمانة جدة
  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Jun 2005
    الدولة
    السعودية، حائل
    المشاركات
    1,164

    رد : توحيد الترجمة باللغة العربية

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أشرف_القطب مشاهدة المشاركة
    أعتذر لأنني أجد صعوبة في الإاتزام بالترتيب الأبجدي حيث كنت أفضل ترجمة معاني العلوم المرتبطة بالجيوديسيا ثم بعد ذلك أنظمة الأقمار المتاحة و هكذا. فإذا كان ذلك ممكن فسوف أبدأ في الترجمة بداً من أنظمة الأقمار الصناعية الخاصة بتحديد الموقع.
    و السلام
    شكراً لك دكتور أشرف علي اعادة الحيوية الى هذا الموضوع، ونظراً لاننا بحاجة الى عمل منهجي لكي نبدأ في اعداد هذا القاموس فاننا بحاجة الى العمل وفق سياسة معينة حتى نضمن ان يتم هذا العمل بشكل علمي اكاديمي، ولهذا اقترح ان تكون بداية العمل في معجم مصطلحات نظم المعلومات الجغرافية الحرف A ثم B ........ الخ ، وبعد الانتهاء من ذلك ننظلق الى العلوم الاخرى حتى ينجز المعجم.

    تحياتي لك

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •